52创业知识分享网

分享花呗|白条相关的小知识及使用技巧

奔走相告(“大冤种”用日语怎么说?)

花白达人    2023-01-16    277

原标题:“大冤种”用日语怎么说?

大冤种,网络流行语,该‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌梗来源于东北方言,意思是因蒙受冤屈而闷闷不乐的人,现在一般是指做了傻事,会被人称为“纯纯大冤种”,一般用于调侃。

(图为百度百科的解释)

大冤种约等于冤大头、倒霉蛋、倒霉孩子,这类人吃闷亏上闷当,常常受了委屈之后还爱憋着,满脸写着“生活好累,我总受罪”。

因为这个词自带老实憨厚的感觉,表达了一种既想笑又心疼的复杂思想感情,所以多数情况下会被网友们用来形容自己或者关系比较亲密的朋友。

经过网友的频繁玩梗之后,大冤种这个词在很多场景里都很适用,像职场大冤种(干最累的活儿、拿最少的钱、挨最狠的骂),美食大冤种(去一家新店踩一次雷,不管评分多高的店都会踩到意想不到的雷,但下次还会兴致勃勃地去搜罗),恋爱大冤种,等等。

那么今天,作为-一个日语学习者,我们就有需要了解,“大怨种”这个热词用日语怎么说?

接下来,小编就带大家一起来了解一下。

大家好好记笔记,看看大家最后能不能说出“大怨种”的几种说法~

けな人

間抜け用日语解释可以理解为おろかなこと。おろかな人。多用来骂人。中文意思就是愚蠢、痴呆、呆笨、傻瓜、糊涂虫。那么“大怨种”呢就有冤大头这种愚蠢糊涂的感觉,因此我们可以用这个表达。

例:そんなことをうなんてなんというけな人な人だ。

说出那种话,真是个笨蛋。

何 なに 報 むく われない人

用中文意思解释就是得不到任何回报。那么我们“大怨种”怎么与得不到回报联系在一起呢?就像我们上面举例的职场大怨种,美食大怨种那样,花了钱或是付出很多却没有得到回报。

例:ごとつかれて、きゅうりょうやすく、しょく何 なに も むくわれない

工作又累,工资又低,真是个职场大怨种!

カモ

カモ这个单词呢有冤大头的意思,能被随意榨取钱财等物的人。

那么「鴨(カモ)」源自惯用语「鴨が葱を背負ってくる」(好事送上门)。所以カモ呢也可以用来形容“大怨种”。

例:げんったふくいまわりびきになって、本当にカモやな。

原价买的衣服现在打折了,我真是个大怨种。

馬 ば 鹿 か にされる

「馬鹿にされる」是一个惯用语,中文意思呢就是被当成傻瓜,那么与“大怨种”的意思接近,因此我们也可以用这个表达。

例:かれ鹿のまねことをして、カモにされた。

他做了傻事,被当成大怨种了。

最后,我们来总结一下“大怨种”的几种说法吧

1、間抜けな人

2、何も報われない人

3、カモ

4、馬鹿にされる

当然,这只是几种说法,如果同学们有不同的想法,欢迎在评论区留言哦。

免费领返回搜狐,查看更多

责任编辑:

本文链接:https://www.yangzhibaike.com/post/16270.html

声明:本站文章来自网络,版权归原作者所有!

上一篇  下一篇

相关文章

请发表您的评论